The wild bee reels from bough to bough
            With his furry coat and his gauzy wing,
            Now in a lily-cup, and now
            Setting a jacinth bell a-swing,
            In his wandering;
            Sit closer love: it was here I trow
            I made that vow,             
 Swore that two lives should be like one
            As long as the sea-gull loved the sea,
            As long as the sunflower sought the sun, -
            It shall be, I said, for eternity
            'Twixt you and me!
            Dear friend, those times are over and done;
            Love's web is spun.             
 Look upward where the poplar trees
            Sway and sway in the summer air,
            Here in the valley never a breeze
            Scatters the thistledown, but there
            Great winds blow fair
            From the mighty murmuring mystical seas,
            And the wave-lashed leas.             
 Look upward where the white gull screams,
            What does it see that we do not see?
            Is that a star? or the lamp that gleams
            On some outward voyaging argosy, -
            Ah! can it be
            We have lived our lives in a land of dreams!
            How sad it seems.             
 Sweet, there is nothing left to say
            But this, that love is never lost,
            Keen winter stabs the breasts of May
            Whose crimson roses burst his frost,
            Ships tempest-tossed
            Will find a harbour in some bay,
            And so we may.             
 And there is nothing left to do
             But to kiss once again, and part,
             Nay, there is nothing we should rue,
             I have my beauty, - you your Art,
             Nay, do not start,
             One world was not enough for two
             Like me and you.
Oscar Wilde
Romantic Love at the end of the nineteenth century.
 
 
2 comments:
nima emruz baraye avalin bar neshestam va kheili az matalebe webloget ro khundam. vaghean khosham umad. pesar to kheili khub minevisi ha.
albate ba matalebe farsit bishtar hal kardam. nemidunam shayad beh khatere za'fam tu engelisieh. vali az in beh ba'ad moratab matalebe webloget ro donbal mikonam.
khosh bashi.
salam nima.
pesar cheghadr in ahangi ke ru weblog gozashti radifeh. mituni moshakhasatesho ya filesho baram beferesti? mamnun misham.
khosh bashi javooon
Post a Comment